闫东洁  >>  正文
闫东洁:通过三岁外国小姑娘的眼睛看北京
闫东洁
2016年06月15日

吃糖葫芦

今年37岁的拉娜·苏丹(Lana Sultan)是一名英籍沙特作家,她用简单的语言将女儿在北京的探险、感受记录下来,并译成一本双语书——《北京是个好地方》。这本书4月底在北京出版,全世界人民得以通过一个三岁女孩的眼睛看到北京。

苏丹一家来到北京的时候,他们的女儿玛利亚·特拉布尔斯(Maria Trabulsi)才7个月大,此后他们一直住在这里。不过,他们将在今年6月底回到沙特,特拉布尔斯将要离开这座在她短暂的生命中占据了全部记忆的城市。

金黄的头发配上红色的中式大门,玛利亚常常吸引路人的目光。

特拉布尔斯说:“我是北京人。我会想念这个地方。”虽然她才3岁,但是已经可以说一口流利的中文。外国人通常认为最困难的汉语声调她也掌握得很好。

这个小女孩喜欢繁忙的街道、安静的胡同和老房子间的小巷,她也喜欢黑头发的朋友、英式幼儿园和各种小吃及传统节日——她喜欢北京生活的各个方面,无论传统还是现代。

玛丽亚最喜欢家里的中国阿姨,喜欢和她说汉语,听她讲故事。

友好、开朗、宝贵、幸福、愉快、有趣、喜庆、迷人、传奇、可爱,这对母女在书中描述了这座城市一年四季的10个不同的典型场景,只用了165个英语单词。特拉布尔斯和她妈妈最喜欢的场景是秋天的公园:老太太在跳舞,一群老年人在弹琴唱歌,年轻人在打乒乓球和放风筝,女孩们在踢键子抖空竹,一位老人在地上写毛笔字。人们都在锻炼,特拉布尔斯在学习太极。“真是一个繁忙的公园,”苏丹笑着说,“这么多不同的人享受着不同的乐趣,只有中国有这样的公园。”

玛利亚很喜欢三里屯的现代气息,喜欢到处乱跑,然后买一杯冰淇淋。

很多人都可以在苏丹的书中找到与自己的联系:移居北京的外国人可以联想到他们的经历,北京人享受到其他人对他们城市和文化的赞赏,不了解北京的中国人可以了解这个城市,甚至那些对中国一无所知的人都可以从中受益。

苏丹说:“我把我所有的激情倾注到这本书,我写作的时候充满爱。”

什刹海

读者,尤其是中国读者,在阅读中也许会在书中发现小惊喜,这其中有很多中国人再熟悉不过的中国元素。在描绘中国新年的插画中,你可以看到熙熙攘攘的庙会,街道旁悬挂着大红灯笼;当人们享受节日的食物时,孩子们用他们的红包买小礼物, 其他人为传统舞狮惊叹不已。

这本书的插画师许文迪是一个20多岁的年轻女人,她在北京生活了十多年。她认为与苏丹合作是很神奇的经历。

苏丹和玛利亚最喜欢楼下的公园,他们说,北京的天气很好啊!没有那么多污染

“这就好像你已经结婚了,但你从来没有真正见过对方的脸。在共同生活了多年之后,你终于有机会看看他、了解他、爱上他。”许文迪说,她现在对自己居住的城市有了全新的认识。

“通过画插画,我用全新的视角去看这个城市。一个外国人可以在一个场景描述出这么多的中国传统元素,这非常感人。”

休息的时候,苏丹时常带着玛利亚逛胡同

许文迪说,她必须更仔细地观察北京才能画好插画。例如,她要仔细观察屋顶瓦片的形状, 不同建筑上的动物雕塑的意义,甚至是树上有什么种类的鸟。

“大到长城、天安门广场、北京的胡同,小到传统酸奶、老人随身携带的马扎、孩子们拿在手里的毛绒玩具,拉娜与我讨论这本书中的每一个细节。”

绘本封面的熊猫玩具是特拉布尔斯最喜欢的一个玩具。

在5月底,苏丹和Trabulsi环游北京一天,他们从来没有特意这么做。他们在喜欢的地方拍照,这样就可以把记忆带回沙特。整个旅程中,特拉布尔斯一直拿着熊猫,也许这就是孩子表达对这座城市的依恋的方式。

一个外国人在中国出版书很不容易。苏丹大约花了两年的时间才最终找到一个出版商。

“我被许多出版社拒绝过,有的理由非常荒谬。例如,一个出版商告诉我他不能出版我的书,因为它不是一套只是一本。”苏丹说。

然而她没有放弃,她给所有可以联系的出版社打电话,并终于找到了欣赏她的努力的人——天天出版社的编辑李现刚。他说:“无论在内容方面、插图质量或市场潜力,《北京是个好地方》都符合我对儿童读物的预期。”李现刚补充说,当他听说这本书后几乎立即决定出版,因为他从这本书中看到中国是如何吸引世界各地的人的。

李现刚说,中国的出版业正在面对电子阅读设备和最近几年人们阅读习惯变化带来的挑战。

“绘本在中国才刚刚开始发展,这是一个很有潜力的领域,未来会有越来越多的优秀作品出现。”他希望能有更多这样的作品出现在中国图书行业,无论作者是中国人还是外国人。

【责任编辑:管理员】
中国日报国际部记者,用文字记录不同国度、不同领域艺术家、学者、商人等的生活。