中华文化国际传播理论的生命力,根植于中国生动真实的实践。但当前部分新闻传播理论脱离实际、话语体系西化倾向明显,与中华文化“走出去”的现实需求脱节。为此,我们需及时总结中国特色文化传播理论的建构历程、实践路径与核心经验,在此基础上探索传播路径与方法的创新,提升传播实效,更好地向世界讲好中国故事。
从世界史视角出发,中国世界学的建构并非偶然的学术探索,而是有着深厚的历史基础,更在当代全球格局中具备无可替代的现实必要性,既是对中华优秀文明传统的传承与发展,也是中国主动参与全球知识体系构建的必然选择。
杜甫的《登高》被誉为“古今七言律诗第一”的千古绝唱。以“信达雅”为标尺译好《登高》,从来不是简单的文字转换,而是让千年诗意在异语境扎根、让中华经典在跨文化传播中焕活的重要实践,更是文化出海进程中,守住经典内核、传递东方美学的关键答卷。
杜甫,被尊为“诗圣”,《茅屋为秋风所破歌》作为其代表作,以个人悲苦写天下寒士之困,以一己之愿抒济世安民之志,寥寥百字,既见文字之美,更见精神之魂,成为跨文化传播中诠释中国文人精神的经典范本。
我国经济基础稳、优势多、韧性强、潜能大,长期向好的支撑条件和基本趋势没有改变。2026年是我国“十五五”开局之年,起步之时当有关键之作为。站在新起点,通过新发展模式,实施更加积极有为的宏观政策,为经济平稳运行继续保驾护航,争创“开门红”。
不必远赴北国,在南方的高山之巅也能邂逅绝美冰雪奇景。近日,受低温冰冻天气影响,浙江省台州市黄岩区上郑乡大寺基林场一带迎来难得一见的雾凇景观,漫山遍野银装素裹,晶莹剔透,宛如现实版的冰雪仙境,吸引众多游客慕名而来。
今天,我们迫切需要一场德育的范式革命:从“规训场”转向“生长园”。它并非对传统德育的全盘否定,而是一次深刻的超越与升华。旨在通过构建一个充满吸引力、感染力与内生力的教育文化生态,让道德如呼吸般自然,让向善如花开般自发。
向世界讲好真实、立体、全面的中国故事,核心是阐释其“源于中华、融于时代、面向世界”的发展逻辑,展现坚守自我中兼收并蓄的独特魅力。这一魅力的底色可凝练为“三色”,即红色、土色与彩色,分别对应中华文化国际传播的主线、根基与多元实践。
在文化强国的语境下,中国古典诗词“走出去”,是“文化出海”的重要组成部分。《春夜喜雨》是杜甫咏物诗的典范,凝练着华夏文明对春雨的礼赞与哲思。今天我们对四个经典英译版本的比较分析,绝非单纯的译技切磋,更是解码古典诗词英译策略的关键切口。
讲好真实、立体、全面的中国故事,需立足中国传播主导权、坚守文化主体性,构建内核稳定、渠道多元、话语适配、双向互动的传播体系,以鲜活叙事让世界多角度看清中国——这既是中华文化走出去的必然要求,也是世界汲取中国智慧破解发展难题的关键路径。