王永利  >>  正文
王永利:《美丽中国系列组诗》(二)
王永利
2016年10月19日

《美丽中国系列组诗》(二)
湘月岳阳楼览胜

作者王永利

锦鳞游泳,
沙欧纷展翼,
洞庭湖碧。
衔尽群山吞万象,
壮阔江天无际。
楼伟堪雄,
雕龙文卷,
岸芷汀兰郁。
浮光金跃,
月明静影沉璧。

又见佳色秋晖,
半堤香草,
稻熟平畴里。
万古文章何处觅,
范氏一篇楼记。
宠辱皆抛,
忧民情笃,
赤胆昭天地。
地灵人杰,
看华夏更旖旎。

Tune: Hunan Moon
On Yueyang Tower look the Scenic Spot
By Wang Yongli

Fancycolourful koi fishesare swimming,
The gulls clap wings flying,
Dongting Lake looks blue and charming.
It sets thousands mountains like elephants endless,
The Grand River and the sky look boundless.
The tower is very high and majestic in splendour,
With carvedbeamsandpaintedrafters in grandeur,
On the shore reed flowers bloom with fragrance,
The red sun rises up from surging waves in significance,
The water reflects the shadow of bright moon in silence.

I see the autumn’s beautiful scenery with enjoyment,
A vast of levee vanilla under the embankment,
The ears of paddy are ripe and golden in vista land.
The article with fame throughout the ages where to find,
Fan’sYueyang Tower Record is the master piece,
Remains indifferentwhether granted favour or disgrace,
He was concerned about his nation and people with love,
His heart could make thepeople all over world move.
A remarkable place produces people more outstanding,
You can find that China now is more charming.

大江东去登黄鹤楼感怀
作者王永利
檐托落日,
顶白云千载,
巍楼矗立。
此地惟惜黄鹤去,
空余江天无际。
百舸扬帆,
群鸥舞雨,
万顷涛如雪。
渔歌唱晚,
相逢酒笑人杰。

遥看历历晴川,
汉阳树密,
万里芳草碧。
澹澹长空千古梦,
留下长歌几许?
紫气东来,
人间换了,
富饶乡关里。
烟波何处,
玉笛吹醉明月。

Tune :The mighty River Flows to Eastward.
Climb The Yellow Crane Tower recollections
 By Wang Yongli

Its eaves support the sunset in the even,
Holding up the white clouds for thousands years,
The majestic building stands on there.
What a pity the legend crane has flied to the haven.
And the sky and riverlooks boundless,
Hundreds boats are sailing,
In the rain flocks of gulls are dancing,
Ten thousands of waveslook as white as snow endless.
Fishmen are singing in the late of evening,
Laughing about the past heroes while drinking.

I overlook the valleys visible before the eyes distinctly
Hanyang city is covered with trees in density,
Ten thousand miles ofgrass are green in spectacularity,
Think in the long history of the eternal dream passionately,
How many splendid songs could be left in profound?
The purple air comes from the East -- a propitious omen.
The dynasties and world has been changed amen,
People become rich in the home ground,
Where in the mist over the lake waving,
The moon seems indulge in the jade flute blowing.

离亭燕南京抒怀
作者王永利

举目江山如画,
春闹碧城楼塔。
水映五颜十色蕊,
月逊霓虹商厦。
曲醉夜秦淮,
游船应歌绝雅。

云际艳阳高挂,
街外舞节低踏。
千古六朝兴废事,
尽入繁华史话。
看复兴新篇,
今朝更为潇洒。

Tune: The Swollaws Fly from the Pavilion
 Nanjing Lyric
By Wang Yongli

Overlook the land scenery like a picture,
Spring up the green city’s buildings and towers.
Water reflects the colorful flowers,
The Moonlight is fade next to the shopping mansions neon lights.
The Qinhuai River is indulge in melodies of nights,
The people in boats sing antiphonal responseselegantly in rapture.

Besides theclouds the red sun is highly hanging,
Outside the street I heard the dance steps rumbling.
The capital city for Six Dynasties rise and fall,
Are written into the historical legend in all,
If you want to see the new page of the nation revival,
Look to this age for truly men elegant and unconventional.

【责任编辑:管理员】
中央电视台财经频道制片人、高级编辑。