王永利  >>  正文
王永利:双语诗歌《刺猬之歌》
王永利
2017年09月12日

我是勤劳的园丁,很出色,

不计报酬,热爱工作。

抓捕恶徒,彻夜巡逻,

猎杀蚂蚁、蜗牛、老鼠和蛇。

 

身披蒺藜铠甲,我是勇士,

尽管体型不庞大而且瘦弱,

我敢于与凶恶的动物拼搏,

我钢针样的皮肤吓退掠食者。

 

我爱清新的空气和繁星夜色,

喜欢微风把玫瑰花轻轻抚摸。

馥郁花萼浓香沁脾,

月光如华,把大地照彻。

 

但是, 顶级濒临灭绝物种是我,

人类使用化学农药 空前规模。

忤逆自然规则,必结恶果,

救赎犹为未晚, 请莫延拖!

 

The Song of Hedgehogs

                     By Wang Yongli

         I am a diligent gardener, I am the best,

Without payment, I like the job,

Patrolling on all night, catching the mob

         I kill ants, snails, rat, snakes and other pest.

       

         With a spiny armor, I am one of the warriors,

             Although I am not strong but small,

             I am brave to fight against the vicious animal,

         My needles skin scares the fierce predators.

 

I love the fresh air and starry night,

             A gentle breeze stirs the rose petals,

             Heavy scent spreading from the sepals,

I love the full Moon flooding with milk hue light.

 

But the world-class endangered species is me,

             For the agricultural chemical,

             For the Mankind’s abnormal,

         Redemption may not be too late, you see...

【责任编辑:管理员】
中央电视台财经频道制片人、高级编辑。