不少人学外语都是从打招呼和学数字开始的,比如我吧,十几年前学的德语,几乎都忘记了,但是打招呼和一到十的数字还是清晰地记得。
中国人学英语时,惊奇地发现,一些我们认为可以用数字来表达的名词,人家却偏偏不用数字来表达,于是我们只好从Monday背到Sunday,从 January 背到December。不禁纳闷他们这都是咋想的?明明都是有顺序有周期的,偏偏不按数学逻辑来起名,非要Monday, Tuesday, January, February的来折腾我们,这么多年来光背这两项耗费了多少人力物力啊,然而多年以后还会出错的人也还是大有人在。
后来通过与学习其他语言的朋友们交流,惊喜地发现,其实,在数字方面,英语已经是超级贴心、简单、讲道理的了。不信你学个韩国语,他们据说有两套数字的说法,一套来自汉语,一套本土的!再看看德语,人家76不念七十六,念六和七十,这如果是数学计算,老师肯定得说你还没算到最后一步啊。最丧心病狂的应该是法语了,人家那里76也不念七十六,居然是60加16, 96不念九十六,念4个20加16!这算是数学太好吗?!另外为什么对20那么念念不忘?难道我们的祖先都是用手指头数数的,而他们的祖先数数时也加上了脚趾头?似乎有点接近真相的感觉?
反过来,外国人学咱们汉语的数字表达,尤其是一百以内的,那就幸福多啦!一切都是那么规整有序,严格按照十进位表达。从星期一到星期六,从一月到十二月,好讲道理啊!于是大家都一片欢呼,成功GET!
然而也别高兴得太早,因为容易的部分都是针对比较小的数字来说的,据我观察,一旦有超千过万的数目出现,可怜的歪果仁就会出现各种卡壳。是不是跟咱们大中华是一个历史悠久、人多地广的国家有关系呢?这是一个陆上面积九百六十多万平方公里,人口达到十几亿的国家,这些超大的天文数字的确让不少外国人大开眼界,但是无力想象,更无力读出。反正曾经有个加拿大学生明确跟我说:“我跟我妈妈说中国有十几亿人,我妈妈吓坏了,她说:超过一个MILLION的数字别跟我提,我受不了这么大的数字!”
况且,即使是小一点的数字,也偶尔会出现意想不到的问题。最烦的就是“二”和“两”了。为啥要二楼不是两楼?为啥是二姐不是两姐?这些还比较清楚,一般我们就说明表述数目的是两,表示数字顺序的是二。但是例外又太多,二百块和两百块都行,二十块就不能说两十块?这又找谁说理去?我能体会到他们的崩溃感。然而,所谓规则,也许就是为了打破而存在的吧。
又比如上课时你让一个英国学生翻译一下AUGUST,认为这太容易是不是?可是万万想不到他们一时反应不过来,要掰着数一数才知道AUGUST其实是第八个月,然后才能翻译成“八月”,说实话开始我是完全不能理解的。但是设身处地想一下,假如汉语中除了正月和腊月以外,每个月也都有个其他的名字,比如花月,雪月啥的,咱们叫得习惯了也未必反应过来是第几个月不是?
学习了数字,就能方便地购物、表达日期、表达年龄了。但是麻烦还在后头,第一次接触到汉语日期表达法的外国人,有人是被结结实实吓了一大跳的?!什么?顺序居然截然相反!!!最近上课时一个英国女生就是一副“打死也不信,三观全崩溃”的样子!老师却是振振有词:“我们汉语的时间顺序的确是按自然顺序来的。你看,2017年10月5号,我们的时间难道不是先进了2017年,然后进了10月,然后才进了5号这一天?”这太有道理了是不是?想起那天的辩解,至今为自己的机智而洋洋得意!
上课时老师们常常会拿电话号码啦,数学题啦,年份啦,年龄啦来练习汉语数字的听说能力,结果经常是乐趣横生。就拿我在英国的教学经历来说吧,曾经我也不相信英国首相也算不出8×9等于几,但是一次课堂测验后我信了。课本上用来练习数字的题目都是一百以内的加减法,结果英国一大半同学都算错了。其中一位同学很淘气,非要挑战其他同学,问他们四的三次方是几,结果全班同学作势要痛打他一顿,他只好假装抱头鼠窜。英国人常常拿自己的数学能力自黑,果真是信有其因啊!
还有一次我让学生读出几个年份,让其他同学做听写。结果一位专家教授级别的英国学生眼神一亮,非常大声地读出1644这个年份(满清入关的年份),然后非常挑衅地又非常期待地看着我。呃,他这小九九我自然明白,于是轮到我来读时,我特意地读出了“1066” (来自法国的诺曼底公爵征服英格兰的年份)。那位学生非常满意我的这种默契,他朝我会意一笑,课间还主动向其他同学解释了这两段相似的历史。
说到购物,有时候手势比划有时候真比语言好使。我亲眼在北京街头见过一个外国大妈在报刊亭买矿泉水,大爷肯定看她只是一个人,自然地给她拿了一瓶矿泉水。大妈很着急地自己一直重复“two, two, two”。 大爷看她很着急的样子说着“兔兔兔”,丈二和尚摸不着头脑。我真想冲过去说:你拿手指比划一下不就完了吗?说实话,有些人就是默认全世界的人都得听得懂英语,不知道这逻辑又是哪里来的。
说起年龄,这是一个相对隐私的话题。虽然学生一般来说都是20岁左右,谈起年龄来毫无禁忌。但是也要小心例外,前几年教过一个七八十岁的老爷爷, 每次自我介绍时, 别人都是姓名,国籍, 年龄一一说明,轮到他了,是这样介绍的:“ 我叫×××,我是×国人,我今年嗯嗯嗯岁。” (不好摹写,总之就是嘴里含混不清地嘟囔了一会),大家都会意而笑。
而且在一个十八九岁学生为主的班级里,其实一个30岁左右的学生也是倍感压力的,曾经有个学生,我教他时他们那个班是大四,听到其他学生背后说:“哎呀,没人知道他多大,反正我们在大一时他说他二十八,然后这几年他一直说他二十八….”
正所谓,去年已过二十八,今年还想二十八。但见红颜弹指老,刹那芳华!